1.12.05

2 Dhjetor



Me kete mesuese e Rrok anglishten
Gazeta "The daily free press" e Universitetit te Bostonit citon Rektorin e Universitetit te Tiranes-Albania: "We are happy to be here and happy to be at a university that is so close to its community," Rrokaj said through a translator after the meeting.

Through a translator??? Perkthyes??? Prit pak, me ngadale! Z. Rrokaj nuk di anglisht? Rektori i Universitetit Shqiptar nuk di te flas Anglisht?

Perfytyrojeni pak: Homologu i tij i ardhur nga ... le te themi Gjermania, ... i hyn zotit Rrokajt ne zyre, ne menyre zyrtare, i jep doren dhe i thote me nje buzeqeshje formale: how do you do?, shprehje e cila tek zoti Rektor vjen ne formen e pakuptueshme "audujudu" dhe e ben te thote me vete, por edhe keta gjermanet cfare gjuhe qe kane, tingellon si afrikance. Por, tek e fundit, e permban veten, dhe ja kthen kolegut gjithe lezet me shqipe te paster: "Si jeni, si i keni nga familja. Po na nderoni me viziten tuaj", shprehje qe e ben homologun e tij gjerman te vrase mendjen, se cfare dreqi dialekti anglishteje eshte ky, qe ai nuk e merr vesh fare. Te dy i buzeqeshin nga pahiri njeri-tjetrit, dy minuta te gjata e te sikletshme qe nderpriten nga nje e trokitur ne dere dhe nga hyrja elegante e perkthyesit, i cili i nxjerr te dy Rektoret nga situata me shprehjen: Hello, I am the translator, te ciles zoti Rrokaj duke u zgerdhyer me edukate i pergjigjet, po ku ishe zhdukur more ti, se nuk dime c'te flasim me kete mysafirin. Pike.

Per te mesuar biografine shkencore te z: Rrokaj, iu futem kerkimeve sistematike ne internet, por nuk gjetem ndonje thagme te madhe. Z. Rektor, duket te jete teper modest ne kontributin e tij ne shkence dhe teper popullor ne media. Nga kjo media mesuam se z. Rrokaj ka studiuar dikur ne France. Ne France? Aha... Z. Rrokaj flitkerka frengjisht. Ky informacion eshte vertet nje ndihme e madhe per te vazhduar skenarin e mesiperm me homologun gjerman. Z. Rektor-gjerman fillon dhe ben nje hyrje mbi temen e vizites "As you may know .... blablabla ....". Perkthyesi ja perkthen z. Rrokaj te gjitha ne frengjisht. Z. Rrokaj merr fjalen ne frengjisht dhe e falenderon homologun e tij gjerman per hyrjen e bukur, perkthyesi ja kalon gjermanit ne anglisht, gjermani hesht nje minute, i hap syte mire, merr fryme thelle dhe pyet me ndrojtje: Are you speaking french? It sounds like french! Perkthyesi ja thote z. Rrokajt shqetesimin e gjermanit, z. Rrokaj kercen gati perpjete nga lumturia dhe thote me ekzaltim: Po sigurisht qe flas frengjisht, e kam mesuar ne France bile. Pse cfare kujtove ti se nuk di gjuhe te huaja une? Ne shqiptaret te thekim per gjuhe te huaja. Nuk gjen nje qe te mos dije nje gjuhe! Pike.

E megjithate, ky shqiptari rektor qe thek frengjishten (qe nuk e perdor as diplomacia me se, eh, kane ndryshuar kohet) nuk mund te beje as dy hapa pa perkthyesin. Kjo do te thote jo vetem nje reputacion shume te keq per vendin tone qe kerkon te globalizohet me frengjishte, por do te thote qe shpenzimet e shtetit shqiptar per Rektorin jane te dyfishta, per z. Rrokaj por edhe per perkthyesin. Prandaj, SelfmadeRadio i dhuron GRATIS z. Rektor Rrokaj, ne kuader edhe te projektit "Te mesojme gjate gjithe jetes" nje mesuese anglishteje te sprovuar. I urojme z. Rrokaj suksese!

© Selfmaderadio