Disa ditë më parë, duke ndjekur një link lajmesh, përfundova në një link tjetër, po lajmesh, të gazetës kosovare Express. Ishte një promovim libri, konkretisht i librit "Arkitektura Osmane në Shqipëri, 1835-1912" e profesorit të mirënjohur të arkitekturës osmane, Machiel Kiel. E pashë lajmin me habi - një libër me të njëjtin titull e kisha pasur në duar vitin e kaluar - dhe kontrollova edhe njëherë datën e lajmit. Ishte lajm i freskët, i 13 prillit 2014. Lexova detajet e librit, emrin e përkthyeses, të shtëpisë botuese - por ishin të tjerë: autori, po ai, Machiel Kiel; përkthyese Klodiana Smajlaj, kurse enti botues Instituti Shqiptar i Mendimit dhe i Qytetërimit Islam, viti i botimit, 2012. Më çuditi fakti që Ekspress (dhe Shtëpia e librit, siç pashë pak më vonë) po promovonte në 2014 një libër të vitit 2012, por më çuditi edhe më tepër fakti që i njëjti libër përkthehet plot dy herë, në të njëjtën gjuhë, brenda të njëjtit vit, në një treg si ky shqiptar, ku të ankohen për inflacion libri, ku të ankohen se librat nuk shiten.